今日推荐更多

Special Usage of Colors

深秋时节,我们一定不会忘却对“金色”的联想。金色的梧桐叶、金色的稻谷、金色的柑橘,大自然中的一切都以饱满的泛金色昭示着收获季节的到来。但仔细想,秋天的颜色远不止这一抹金黄——李清照说“红藕香残玉簟秋”,王禹偁道“棠梨叶落胭脂色”,李太白言“红星乱紫烟”,白朴更是来了个琳琅满目的大杂烩:“青山绿水,白草红叶黄花。”可见,秋天自古以来便被认为是缤纷灿烂的时节,毫不逊色于百花争艳的春天。不可否认的是,秋天的背景色仍是以暖色调为主,给人一种安静、温馨、祥和之感。没有了夏季的燥热和喧嚣,也没有了春天的骚动和不安,暖色的秋天仿佛有一种神奇的魔力——她能抚慰脆弱的心灵,用灿烂的光芒给予恰当的温暖,又以平和的方式使我们的心灵思绪慢慢沉淀,不知不觉中做好迎接凛冽寒冬的完全准备。人类是“视觉”动物,丰富的视觉细胞让我们生来便对光和颜色高度敏感,后天的实践和学习让我们学会用眼睛洞悉世界的无穷奥秘。若是没有了视觉,我们何从感受秋天的金色光辉或冬季的雪白静谧?色彩,能给我们带来感情的表征,这并不是一种思维定式,也不是什么约定俗成的条文,而是世界自然而然赋予我们的情感体验。另一方面,色彩给我们的启示远不止自然界中的花草树木,而是将色彩本身的意义和象征代入到人类社会之中。医院中的“白大褂”担负起了救死扶伤的神圣职责;“金领人士”成为了众多年轻“小白领”的终身奋斗目标;“土豪金”逆袭成现下智能手机的宠爱配色……在色彩的背后,我们除了能发现色彩对我们认知世界的影响,更能窥见其背后的社会意义和内涵。而在不同的社会背景和传统习俗中,人们又常常将“色彩”融入到不同的语言环境,从而表达个人观点或情感,蕴含着丰富多样的文化内涵。接下来,我们就来观看今天的微课Special Usage of Colors,学习不同色彩在英语中的各种用法。

2017年还没结束,但已注定是史上前三最热年份!

This year will be among the three hottest on record in a new sign of man-made climate change that isaggravating“extraordinary weather” such as hurricanes, droughts and floods, the United Nations said on Nov. 6th.联合国在11月6日发布报告称,2017年将成为有史以来最热的三年之一,这说明人类活动造成的气候变暖已经日益加剧,并导致了一系列的“极端天气”,例如飓风、干旱、洪水等自然灾害。The UN report is meant to guide almost 200 nations meeting from Nov. 6-17 in Bonn, Germany, to try tobolsterthe 2015 Paris climate pact despite a planned US pullout.2017年联合国气候大会于本月6日至17日在德国波恩召开,该份报告旨在为本次大会提供指导方针,并激励各国完成2015年制定的《巴黎协定》中的各项指标,尽管美国已经决定退出该协定。“2017 is set to be in top three hottest years,” the UN’s World Meteorological Organization (WMO) said, projecting average surface temperatures would be slightly less sweltering than a record 2016 and roughly level with 2015, the previous warmest.联合国下属的国际气象组织(WMO)表示,2017年已经注定成为史上三大最热的年份之一,并且预计今年的平均地表温度虽比2016年稍低,但将大致与2015年的持平,2015年的地表温度曾打破了历史上的最高纪录。And 2017 would be the hottest on record without a natural El Nino event that releases heat from the Pacific Ocean about once every five years. El Nino boosted global temperatures in both 2015 and 2016.此外,2017年也将会是历史上没有厄尔尼诺现象影响的最热年份。厄尔尼诺现象每隔五年从太平洋释放大量热量,2015和2016年的高温均是由厄尔尼诺引起。The Bonn meeting is due to work on a “rule book” for the Paris Agreement, which seeks to end the fossil fuel era in the second half of the century by shifting the world economy to cleaner energies such as wind and solar power.本次波恩大会旨在为《巴黎协定》提出具体的规划安排,力争在本世纪下半叶前停止世界经济对于化石燃料的依赖,转而使用清洁能源,如风能和太阳能。The WMO said average surface temperatures in 2017 were about 1.1C above the pre-industrial era in data from January to September, nearing the most ambitious limit of 1.5C set by the Paris Agreement.国际气象组织还说,2017年1至9月的平均地表温度已经比工业化前的温度高了1.1摄氏度,已经十分逼近《巴黎协定》设置的1.5摄氏度的上限。What Is the Paris Agreement?什么是《巴黎协定》?The Paris Agreement is an agreement within the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) dealing with greenhouse gas emissions mitigation, adaptation and finance starting in the year 2020. The language of the agreement was negotiated by representatives of 196 parties at the 21st Conference of the Parties of the UNFCCC in Paris and adopted by consensus on 12 December 2015. As of October 2017, 195 UNFCCC members have signed the agreement. The Agreement aims to respond to the global climate change threat by keeping a global temperature rise this century well below 2 degrees Celsius above pre-industrial levels and to pursue efforts to limit the temperature increase even further to 1.5 degrees Celsius.《巴黎协定》是在联合国气候变化框架公约(UNFCCC)内签署的一项气候协定,用于缓解和适应温室气体排放,并为应对温室气体排放筹集资金,协定将于2020年正式生效。协定内容由在巴黎举行的第二十一次UNFCCC会议上的196个成员协商完成,在2015年12月12日表决通过。截止2017年10月,共有195个成员签署了该协定。《巴黎协定》的目标是在本世纪内全球气温的上升幅度较工业化前不超过2摄氏度,并力争将气温上升幅度控制在1.5摄氏度之内。In the Paris Agreement, each country determines, plans and regularly reports its own contribution it should make in order tomitigateglobal warming. There is no mechanism to force a country to set a specific target by a specific date, but each target should go beyond previously set targets.在《巴黎协定》内,每个国家都需要制定和报告其为缓解全球变暖而做出的具体方案。虽然协定并未规定一国须在某一时间节点前制定出相应的目标,但所设定的指标必须高于先前的指标。In June 2017, U.S. President Donald Trump announced his intention to withdraw the United States from the agreement, causing widespread condemnation in the European Union and many sectors in the United States. Under the agreement, the earliest effective date of withdrawal for the U.S. is November 2020.2017年6月,美国总统特朗普宣布了美国从协定内退出的决定,招来了欧盟和美国国内各界强烈的批评。根据协定的内容,美国最早将在2020年11月正式退出协定。VOCABULARYaggravate:v. 加重;恶化bolster:v. 支持;支撑mitigate:v. 缓和;减轻

一场在水乡乌镇展开的跨国文学对话

Discovering British Literature in WuzhenMu Xin(1927-2011),the late Chinese poet and writer,said British poet George Byron was like his brother and praised him as "a hero" and "the strongest voice in human civilization", according toThe Memoir of Literature, a book comprising Mu's lectures during his five years' living in New York.中国当代诗人和作家木心(1927-2011)曾经说,英国诗人拜伦就像他的兄弟一样,还把他称作“一名英雄”,“是人类文明中的最强音”。这些语词出自木心在纽约生活的五年多里讲习汇编而成的《文学回忆录》,毫不掩饰地表达了他对拜伦的偏爱。Now, the British lord is having a "dialogue" with his Chinese admirer-through theirmanuscripts-at the Mu Xin Art Museum in Mu's hometown of Wuzhen in East China's Zhejiang province.如今,在浙江省乌镇的木心美术馆,拜伦勋爵与他的中国仰慕者通过昔日的手稿展开了一场“跨越时空”的对话。Besides Byron's manuscripts, the museum also has works by three other well-known British writers-Oscar Wilde, Virginia Woolf and Charles Lamb-all of whom were loved by Mu.除了大诗人拜伦的手稿外,美术馆还展出了其他三位英国大文豪的手稿真迹,包括奥斯卡·王尔德,弗吉尼亚·伍尔夫和查尔斯·兰姆,这些作家均为木心先生生前钟爱的文学大师。The ongoing show,In Mu Xin's Words: Treasures of the British Library, is one of the key activities of a three-year project financed by the British government to deepen cultural exchanges between China and the United Kingdom.这场展览名为《木心的讲述:大英图书馆珍宝展》,是由英国政府资助的三年计划的重要组成部分,旨在深化中英文化交流和沟通。Chen Danqing, director of the Mu Xin Art Museum and a long-time student of the late Chinese author, says: "In MuXin's words, Byron is a hero, like the sun, totally burning himself out. Mu, on the other hand, remained low-key during his lifetime, like the moon, suffering in silence while being a hero in his books." Chen has compiledThe Memoir of Literature.陈丹青担任木心美术馆的馆长,也是木心先生多年的弟子,他说道,“依木心老师说,拜伦是一名英雄,就像天空中的太阳,将自己燃烧殆尽。而木心老师本人,一生都在低调中度过,就如月亮一般,在静默中隐忍,于书页间成就英雄。”他将木心先生的文字汇编成《文学回忆录》,以供后世研究。The book on Mu features four of his lectures on British literature, one of which totally focused on Byron, whom he admired for his independent spirit and passion.在《文学回忆录》中,有四章是木心先生关于英国文学的演讲,其中更有一章是完全放在了讲述拜伦身上,可见木心对其独立人格和激昂诗情的赞赏。Alexandra Ault, the lead curator of the British Library in China project, says the Mu Xin Art Museum is a perfect fit for the ongoing exhibition and a "dialogue" between Chinese and British literature.本次展览的首席策展人亚力山德拉·奥特表示,木心美术馆为本次展出搭建了一个绝佳的平台,使中英两国的文学得以展开一场有趣的“对话”。Previously, the British Library had exhibited its manuscripts in conjunction with the National Library of China in Beijing, displaying 11 manuscripts by authors including William Shakespeare, Charlotte Bronte and William Wordsworth.先前,大英图书馆还与北京的国家图书馆联合展出了11件珍贵的作家手稿,包括莎士比亚、夏洛蒂·勃朗特和威廉·华兹华斯等。Meeting Wuzhen|邂逅乌镇Located in the center of the six ancient towns south of Yangtze River, 17 kilometers north of the city of Tongxiang, Wuzhen displays its history through its ancient stone bridges, stone pathways and delicate wood carvings.位于江南水乡六大古镇核心区之中,桐乡城北17公里外的乌镇,以其古色古香的石桥、石道和精致的水乡民居吸引着游人慕名前往。Dong Zha and Xi Zha are the major spots of interest in Wuzhen. Dong Zha is smaller, but more traditional. Mao Dun, a renowned modern Chinese revolutionary writer, was born in Dong Zha, Wuzhen. His well-known work,The Lin's Shop, describes the life of Wuzhen.乌镇主要的景点分别是东栅和西栅。东栅面积较西栅小,但是却保留了更多的传统韵味。中国近代著名作家茅盾出生在乌镇东栅,他的代表作《林家铺子》描绘的便是乌镇的生活。Xi Zha, however, shows her capability to welcome the new era. With the traditional characteristics maintained, Xi Zha prides herself with several edgy theaters, holding the Wuzhen Theater Festival annually. Moreover, Xi Zha of Wuzhen is the permanent host place of the World Internet Conference since 2014.西栅则展示了她在新时代中游刃有余的一面。在保留了传统水乡特色的基础上,西栅目前拥有数座新潮的剧院,每年负责举办声势浩大的“乌镇戏剧节”。此外,乌镇西栅从2014年起,便是“世界互联网大会”的永久举办地。
新闻听力更多

练习 | CNN新闻:一次难忘的求婚

求婚是件激动人心的事儿,尤其是戒指掉到水里之后。CNN新闻:An unforgettable wedding proposal一次难忘的求婚燕山大学 刘立军 宋崴 编写◆TRANSCRIPTAZUZ: For "10 Out of 10", an unforgettable wedding proposal not necessarily a good one. After four years of dating, Seth Dixon popped the question to Ruth Salas. But, on a bridge over water in Kansas City in Missouri - oops.Ruth said she heard the plunk of the ring in the water. It`s not a prank. The ring is gone. And though they didn`t find it, even with the help of 30 close friends, Ruth is hoping Seth will propose again sometime.At least the idea has a nice right to it. But it will probably have to keep her wedding a while as he saves up for the next golden opportunity.We propose a different venue next time, though if he doesn`t alter the plan, they will have come full circle.Does CNN 10 want to see you back tomorrow? I do. I`m Carl Azuz.Adapted from http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/1709/13/sn.01.html◆VOCABULARY1.propose ☆(formal) to suggest a plan, an idea, etc. for people to think about and decide on 提议;建议。例如:(British English also) She proposed that the book should be banned. 她提议查禁这本书。(动词 + 名词短语) 例如:○The government proposed changes to the voting system. 政府建议修改表决制度。○What would you propose? 你想提什么建议?(动词 (+ that从句)) 例如:○She proposed that the book be banned. 她提议查禁这本书。(动词 + 名词短语 + that从句) 例如:○It was proposed that the president be elected for a period of two years. 有人提议选出的主席任期为两年。(动词 + -ing短语) 例如:○He proposed changing the name of the company. 他建议更改公司的名称。(动词 + 名词短语 + 带to的不定式) 例如:○It was proposed to pay the money from public funds. 有人提议用公款支付这笔钱。○propose (sth.) (to sb.) to ask sb. to marry you 求婚(单独使用的动词) 例如:○He was afraid that if he proposed she might refuse. 他担心他若求婚,她会拒绝。○She proposed to me! 她向我求婚了!(动词 + 名词短语) 例如:○to propose marriage求婚2. pop the question: (informal) to ask sb. to marry you 开口求婚3. plunk n.(物体落下)扑嗵声4. prank n. a trick that is played on sb. as a joke 玩笑;恶作剧。例如:a childish prank幼稚的恶作剧5. venue n. a place where people meet for an organized event, for example a concert, sporting event or conference 聚会地点(如音乐厅、体育比赛场馆、会场)。例如: ○The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。○Please note the change of venue for this event. 请注意:这次比赛易地进行。◆QUESTIONSTASK 1: TRUE or FALSERead the following statements. Then listen to the news and decide the statements are TRUE (√) or FALSE (×).1. An unforgettable wedding proposal is absolutely a good one.2. Ruth is hoping Seth will propose again sometime since the ring is gone.3. We propose they choose a different place next time.TASK 2: DICTATIONRead the passage. Then listen to the news and fill in the blanks with the words you hear.AZUZ: For "10 Out of 10", an unforgettable (1) __________________________ not necessarily a good one. After four years of (2) ____________________, Seth Dixon popped the question to Ruth Salas. But, on a (3) ____________________ over water in Kansas City in Missouri - oops.Ruth said she heard the plunk of the (4) _______________ in the water. It`s not a prank. The ring is gone. And though they didn`t find it, even with the help of 30 (5) __________________, Ruth is hoping Seth will (6) ________________________ sometime.At least the idea has a nice right to it. But it will (7) _______________ have to keep her wedding a while as he saves up for the next (8) ___________________________.We propose a different (9) _____________________ next time, though if he doesn`t (10) ________ the plan, they will have come full circle.Does CNN 10 want to see you back tomorrow? I do. I`m Carl Azuz.◆KEYTASK 1:√1. An unforgettable wedding proposal is absolutely a good one. 正确表达:An unforgettable wedding proposal is not necessarily a good one.×2. Ruth is hoping Seth will propose again sometime since the ring is gone.×3. We propose they choose a different place next time.TASK 2:AZUZ: For "10 Out of 10", an unforgettable (1) wedding proposal not necessarily a good one. After four years of (2) dating, Seth Dixon popped the question to Ruth Salas. But, on a (3) bridge over water in Kansas City in Missouri - oops.Ruth said she heard the plunk of the (4) ring in the water. It`s not a prank. The ring is gone. And though they didn`t find it, even with the help of 30 (5) close friends, Ruth is hoping Seth will (6) propose again sometime.At least the idea has a nice right to it. But it will (7) probably have to keep her wedding a while as he saves up for the next (8) golden opportunity.We propose a different (9) venue next time, though if he doesn`t (10) alter the plan, they will have come full circle.Does CNN 10 want to see you back tomorrow? I do. I`m Carl Azuz.

练习 | CNN新闻:美国最高法院允许旅行禁令继续实施

美国最高法院同意继续实施“旅行禁令”,该禁令禁止来自特定国家的人群进入美国境内。特朗普政府称此举“为美国民众提供了人身安全保障”。CNN新闻:U.S. Supreme Court Allows Trump's Refugee Ban美国最高法院允许旅行禁令继续实施燕山大学 刘立军 宋葳 编写 ◆TRANSCRIPTFor the time being, the U.S. Supreme Court is allowing the Trump administration to continue keeping certain immigrants and refugees from entering the U.S. What's known as the government's travel plan temporarily prevents the immigration of certain people, from Iran, Libya, Somalia, Sudan, Syria and Yemen. It also puts America's refugee resettlement program on hold.The Trump administration has argued that this will help keep the U.S. safer from people who might pose a threat to Americans. Critics have argued that this will only harm refugees who pose no threat to Americans.Last week, a federal appeals court ruled that refugees who've been promised legal resettlement in the U.S. would be exempted from the ban. That means as many as 24,000 people who were originally blocked by the ban would be allowed to immigrate in spite of it.The Trump administration objected to the appeals court's ruling, and yesterday, the Supreme Court blocked it. That means the government's order will stand, keeping those would-be immigrants out of the U.S.This is one step in a bigger legal process. The Supreme Court has not decided whether the Trump administration's travel restrictions as a whole will be allowed. It's scheduled to take up that subject on October 10th.Adapted from http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/1709/14/sn.01.html◆VOCABULARY1.put on hold 搁置; 延期; 暂停。2. exempt from 使免除3. take up开始处理; 讨论如何处理 If you take up a question, problem, or cause, you act on it or discuss how you are going to act on it. 例如:○Mr de Garis's MP, Max Madden, took up the case. 德加里斯先生的下议员马克斯·马登开始着手处理这个问题。○Most scientists who can present evidence of an environmental threat can reasonably assume that a pressure group will take up the issue. 能够提供环境威胁证据的大多数科学家都有理由认为,环保团体不会放过这个问题。◆QUESTIONSTASK 1: TRUE OR FALSERead the statements. Then listen to the news and check (√) the true or (×) false statements.1. The government's travel plan temporarily prevents the immigration of certain people, from Iraq, Libya, Somalia, Sudan, Syria and Yemen.2. The Trump administration argued that this will help keep the U.S. safer from people who might pose a threat to Americans. 3. Last week, a federal appeals court ruled that refugees who've been promised legal resettlement in the U.S. would be exempted from the ban.4. The Trump administration objected to the appeals court's ruling, and yesterday, the Supreme Court blocked it. 5. The Supreme Court has not decided whether the Trump administration's travel restrictions as a whole will be allowed. TASK 2: DICTATIONRead the passage. Then listen to the news and fill in the blanks with the words you hear.For the time being, the U.S. Supreme Court is allowing the Trump administration to continue keeping certain (1) ____________________________from entering the U.S. What's known as the government's travel plan temporarily prevents the immigration of certain people, from Iran, Libya, Somalia, Sudan, Syria and Yemen. It also puts America's (2) ________________________ program on hold.The Trump administration has argued that this will help keep the U.S. safer from people (3)_____________________________to Americans. Critics have argued that this will only harm (4) _______________________ who pose no threat to Americans.Last week, a federal appeals court ruled that refugees who've been promised (5) ____________________________________in the U.S. would be exempted from the ban. That means as many as 24,000 people who were originally blocked by the ban would be allowed to (6) _____________________________in spite of it.The Trump administration objected to the appeals court's ruling, and yesterday, the Supreme Court (7) ______________________________it. That means the government's order will (8) ______________________, keeping those would-be immigrants out of the U.S.This is one step in a bigger (9) ____________________________. The Supreme Court has not decided whether the Trump administration's travel restrictions as a whole will be allowed. It's scheduled to (10) __________________________that subject on October 10th.◆KEYTASK 1:×1. The government's travel plan temporarily prevents the immigration of certain people, from Iraq, Libya, Somalia, Sudan, Syria and Yemen. 正确表达:What's known as the government's travel plan temporarily prevents the immigration of certain people, from Iran, Libya, Somalia, Sudan, Syria and Yemen.√2. The Trump administration argued that this will help keep the U.S. safer from people who might pose a threat to Americans. √3. Last week, a federal appeals court ruled that refugees who've been promised legal resettlement in the U.S. would be exempted from the ban.√4. The Trump administration objected to the appeals court's ruling, and yesterday, the Supreme Court blocked it. ×5. The Supreme Court has decided that the Trump administration's travel restrictions as a whole will be allowed. 正确表达:The Supreme Court has not decided whether the Trump administration's travel restrictions as a whole will be allowed. TASK 2: For the time being, the U.S. Supreme Court is allowing the Trump administration to continue keeping certain (1) immigrants and refugees from entering the U.S. What's known as the government's travel plan temporarily prevents the immigration of certain people, from Iran, Libya, Somalia, Sudan, Syria and Yemen. It also puts America's (2) refugee resettlement program on hold.The Trump administration has argued that this will help keep the U.S. safer from people (3) who might pose a threat to Americans. Critics have argued that this will only harm (4) refugees who pose no threat to Americans.Last week, a federal appeals court ruled that refugees who've been promised (5) legal resettlement in the U.S. would be exempted from the ban. That means as many as 24,000 people who were originally blocked by the ban would be allowed to (6) immigrate in spite of it.The Trump administration objected to the appeals court's ruling, and yesterday, the Supreme Court (7) blocked it. That means the government's order will (8) stand, keeping those would-be immigrants out of the U.S.This is one step in a bigger (9) legal process. The Supreme Court has not decided whether the Trump administration's travel restrictions as a whole will be allowed. It's scheduled to (10) take up that subject on October 10th.

练习 | CNN 新闻:飓风厄玛给美洲带来严重损害

飓风厄玛席卷美洲,对墨西哥、古巴等国及美国多个州造成了严重的人员伤亡和财产损失。CNN 新闻:飓风厄玛给美洲带来严重损害燕山大学 刘立军 宋葳 编写 ◆TRANSCRIPTWhat remains of Hurricane Irma has moved inland. Last night, the storm had howled through Georgia, toward Alabama and Tennessee, and was expected to clip several other southern states. But its greatest toll on the U.S. was in Florida, where it made landfall.Last night, an estimated 65 percent of the state was without power and the White House said some places wouldn't get it back for weeks. The Keys and island chain off Florida's southern tip took a direct hit and official there said there was no cell service, no electricity, no running water.Satellite phones and landlines were being used to communicate.Some streets in Miami were underwater. The city's airport closed because of water damage.And while the Gulf Coast city of Tampa was not damaged as badly as many expected, and there wasn't much storm surge, the Atlantic coast city of Jacksonville saw a record storm surge, the rise in sea levels blown ashore. There was immense flooding there that officials expected to get worse.Storm surge warnings remain in Florida, Georgia and South Carolina, and as the U.S. gets its first look at Irma's effects, parts of Cuba are grappling with severe damage. Irma killed 10 people there and at least 36 total throughout the Caribbean. Cuba and some other islands weather Irma as a category five storm.Adapted from https://www.chinavoa.com/show-8634-239394-1.html◆VOCABULARY1.howl v. (单独使用的动词) (of the wind 风) to blow hard and make a long loud noise 怒号;呼啸。例如:○The wind was howling around the house. 狂风在房子四周呼啸。○to say sth. loudly and angrily 怒吼2. clip v. (意外地)斜撞,侧击 If something clips something else, it hits it accidentally at an angle before moving off in a different direction. 例如:The lorry clipped the rear of a tanker and then crashed into a second truck. 大货车斜撞上一辆油罐车的尾部,接着又撞上了另一辆货车。3.toll n. (可数名词, 常用单数形式) the amount of damage or the number of deaths and injuries that are caused in a particular war, disaster, etc. (战争、灾难等造成的)毁坏;伤亡人数。例如:○The official death toll has now reached 7,000. 官方公布的死亡人数现已达7000人。○the war's growing casualty toll 不断增长的战争伤亡人数◆QUESTIONSRead the statements. Then listen to the news and check (√) the true or (×) false statements.1. Hurricane Irma's greatest toll on the U.S. was in Florida, where it made landfall.2. Last night, an estimated 65 percent of Tennessee was without power and the White House said some places wouldn't get it back for weeks. 3. Some streets in Miami were underwater. However, the city's airport didn't close.4. The Atlantic coast city of Jacksonville saw a record storm surge, the rise in sea levels blown ashore. 5. Irma killed 10 people in Cuba and more than 36 total throughout the Caribbean. ◆KEY √1. Hurricane Irma's greatest toll on the U.S. was in Florida, where it made landfall.×2. Last night, an estimated 65 percent of Tennessee was without power and the White House said some places wouldn't get it back for weeks. 正确表达:Last night, an estimated 65 percent of the state was without power and the White House said some places wouldn't get it back for weeks. (the state 指的是Florida) ×3. Some streets in Miami were underwater. However, the city's airport didn’t close. 正确表达:Some streets in Miami were underwater. The city's airport closed because of water damage.√4. The Atlantic coast city of Jacksonville saw a record storm surge, the rise in sea levels blown ashore. ×5. Irma killed 10 people in Cuba and more than 36 total throughout the Caribbean. 正确表达:Irma killed 10 people there and at least 36 total throughout the Caribbean.