小编推荐

马克思故乡发布“0欧元纪念钞”

The hometown of Karl Marx is cashing in on the philosopher's 200th birthday by selling special Marx-branded zero-euro notes.为纪念德国哲学家卡尔•马克思(Karl Marx)诞辰200周年,他的故乡特里尔发行了世界首张印有马克思头像的“0欧元”纪念钞。Trier, in the south west of Germany, has launched a wide range of memorabilia to celebrate the anniversary, but the ingenious move to sell money with Marx's face on has caught the most attention.位于德国西南部的特里尔为了迎接这个日子的到来,已经发行了一系列的纪念品,其中,印有马克思头像的0面值纪念钞,受到了最为广泛的关注。Available from Trier's tourist offices across the city, the notes — which look like real euro notes, but are not legal tender — cost €3 to buy.此次发行的纪念钞在特里尔各个旅游中心有售。这种钞票外观与通常的欧元无异,售价为3欧元/张,但是不能作流通货币使用。The note, which are authorized by the European Central Bank despite just being souvenirs and labelled so, have proven to be so popular that the first batch of 5,000 quickly sold out, forcing the city to order another 20,000 to cope with demand in the weeks running up to Marx’s birthday.这次的纪念钞虽然只以纪念品形式出售,但发行获得了欧洲央行的批准,且一经上市就十分抢手:第一批5000枚纪念钞迅速被抢购一空,使得特里尔紧急加印2万枚,以应对诞辰日到来前数周的市场需求。“The souvenir plays on Marx’s criticism of capitalism and of course the zero-euro note fits perfectly with Marx as a motif,” said Norbert Kaethler, managing director of Trier tourism office.特里尔旅游局的Norbert Kaethler经理表示,“这次的纪念钞正好契合了马克思对于资本主义的批判,0欧元的面值十分符合马克思主义思想。”Marx spent the first 17 years of his life living in Trier before going on to predict that socialism will one day overthrow capitalism. Despite being one of the most influential writers and philosophers in history, Marx spent several years of his life living in poverty.马克思曾经在特里尔度过了人生中前17年的岁月,在那之后,他预言社会主义终将取代资本主义。另一方面,尽管马克思是历史上最有影响力的哲学家和作家之一,他却在贫困中度过了人生的许多年岁。Trier has also started selling other bits of memorabilia for Marx’s coming anniversary. The city has also temporary changed the green and red traffic lights to images of Marx and a new stature of him will be unveiled on May 5.为迎接纪念日的到来,特里尔还推出了其他系列的纪念品。整座城市还将暂时将红绿灯换成马克思的肖像画;纪念日当天还会揭幕一座新的马克思雕塑。Euro at a Glimpse欧元一瞥The euro is the official currency of the European Union. Currently 19 of 28 member states use the euro (called the eurozone). It is the second most traded currency in the foreign exchange market after the United States dollar.欧元是欧盟的官方货币。目前28个欧盟成员国中有19个国家使用欧元(这些国家被称为欧元区)。欧元是国际外汇市场上换手率第二高的货币,仅次于美元。The European Central Bank has its seat in Frankfurt, Germany and is in charge of the monetary policy of the euro area. As of 2017, with more than €1.1 trillion in circulation, the euro has the highest combined values of banknotes and coins in circulation in the world.总部位于德国法兰克福的欧洲央行负责制定欧元区的货币政策。2017年一年,流通中的欧元总量超过1.1万亿,是世界上组合价值最高的货币种类。The euro is subdivided into 100 cents. The coins are issued in €2, €1, 50c, 20c, 10c, 5c, 2c, and 1c denominations. Notes are issued in €500, €200, €100, €50, €20, €10, €5. Each banknote has its own color and is dedicated to an artistic period of European architecture. The front of the note features windows or gateways while the back has bridges, symbolizing links between countries and with the future.1欧元等于100欧分。硬币面值有2欧元、1欧元、50欧分、20欧分、10欧分、5欧分、2欧分和1欧分,纸币面值则有500欧元、200欧元、100欧元、50欧元、20欧元、10欧元和5欧元。每种面额的纸钞都有特定的主色,并代表欧洲各时期的建筑风格。钞票的正面印有门和窗,背面则印有桥梁,象征着欧洲各国间联系紧密,也象征着通向未来。VOCABULARYmemorabilia:n.值得纪念的事物motif:n.主题denomination:n.面额

九寨沟震后重新开放

Jiuzhaigou, a scenic area on the UNESCO World Natural Heritage list in Sichuan province, partially reopened on March 8th after a devastating earthquake in August.入选世界自然遗产名录的四川九寨沟景区在历经了去年八月的强震后,部分景区于3月8日终于向游客重新敞开了大门。Admission fees is reduced in March to 40 yuan each. After March, admission will rise to 110 yuan per person, according to the administrative bureau of Jiuzhaigou. Before the earthquake, the entry fee at Jiuzhaigou was 220 yuan during the peak season, and 80 yuan during the off season.景区的门票在三月仅售40元/张,三月后将升至110元/张。而在地震发生前,九寨沟景区的旺季票为220元/张,淡季票为80元/张。In 2018, however, only 2,000 visitors (in groups) will be admitted to Jiuzhaigou daily, as it is being rebuilt. Post-quake reconstruction will be completed by 2020. Before that, the site will set the limit of visitation to protect the fragile environment.由于重建仍在进行,今年九寨沟景区将限制每天2000人次的参观量,且只能以团队游的方式进行。震后的重建将于2020年前全部完成,在这之前,景区将以限流的方式确保脆弱的环境不被破坏。Located in the Aba Tibetan and Qiang autonomous prefecture in Sichuan, Jiuzhaigou means "nine-settlement valley". It is named after the nine Tibetan settlements on the eastern edge of the Qinghai-Tibet Plateau. Visitors are drawn by its 108 alpine lakes and by the Tibetan and Qiang culture.九寨沟意为“九座寨子”,得名于青藏高原东部边缘的九座藏族村落,坐落在阿坝藏族羌族自治州的九寨沟。游客在这里不仅能领略108海子的神奇魅力,还能体验独特的藏族和羌族文化。The magnitude-7.0 earthquake on Aug 8th not only caused severe casualty, but also damaged some of Jiuzhaigou's scenic wonders. Just two days after the quake, the Nuorilang Waterfall collapsed. Standing 24.5 meters tall, it was China's widest waterfall at 270 meters and had been chosen by netizens as one of the country's most spectacular natural sights.去年8月8日发生在九寨沟的7.0级地震在造成了严重人员伤亡的同时,还破坏了九寨沟景区的几处自然景观。在地震发生两天后,著名的诺日朗瀑布发生坍塌。这座24.5米高,宽达270米的中国最宽瀑布,曾被网民选为我国最壮观的自然奇景之一,已然成为了历史。九寨沟的神奇色彩Amazing Colors of JiuzhaigouJiuzhaigou is a nature reserve and national park located in the north of Sichuan Province. A long valley running north to south, Jiuzhaigou was inscribed by UNESCO as a World Heritage Site in 1992 and a World Biosphere Reserve in 1997.九寨沟自然保护区位于四川省北部,狭长的山谷沟地从北绵延至南,1992年被联合国教科文组织评为世界自然遗产,1997年被列入世界生物圈保护区。The Jiuzhaigou valley is part of the Min Mountains on the edge of the Tibetan Plateau and stretches over 180,000 acres. It is known for its many multi-level waterfalls, snow-capped peaks and colorful lakes. The blue, green and turquoise-colored lakes were originated in glacial activity. They were dammed by rockfalls and other natural phenomena, then solidified by processes of carbonate deposition. Some lakes have a high concentration of calcium carbonate, and the water is very clear so that the bottom is often visible even at high depths. The lakes vary in color and aspect according to their depths, residues, and surroundings.九寨沟属于青藏高原岷山山脉的边缘,山谷占地超过18万公顷,以各种不同落差的瀑布、雪山和五彩的湖泊而闻名。湛蓝、翠绿或是玳瑁色的湖泊是由冰川时期的地质运动演变而来。湖泊四周被滚落的石块所围拢,复杂的地质变化使得碳酸盐沉淀富集。部分湖泊含有高浓度的碳酸钙,加上高度澄澈的湖水,即使湖水很深也能看清湖底的全貌。每一座湖,因其不同的水深、沉积情况和周围环境而展现出斑斓的色彩。Vocabularypeak season: 旺季off season:n. 淡季alpine:adj. 高山的

The Harvard referencing system

Harvard Referencing System春暖花开,百鸟齐鸣,转眼间又一年春天悄然而至。与此同时,高校中也出现了一批忙碌的身影——毕业生们开始穿上学位服,在校园的各个角落里拍照留影,记录下青春的美好岁月。这些青春身影的背后其实都背负着不小的压力——毕业论文。对于不少本科生来说,毕业论文是一件头疼无比的事,从论文摘要,到规范的正文,从总结陈词,到必不可少的参考文献,都需合规合矩。在一篇论文中,对于学生来说最困难的部分,自然是正文,理工科强调实验设计和记录,文科强调逻辑连贯的论证。但是最陌生,最容易出纰漏的部分,却是列举参考文献的部分。作者、发表日期、引文出处、页码多少,谁在前,谁在后,标点该如何标,都大有讲究。具体到引文格式,特别是英文论文的引文格式,则是种类繁多,不胜枚举。我们熟悉的有MLA,APA,哈佛注释体系,芝加哥格式等。各行各业还有更加细分的引注格式如法学中的蓝皮书格式、OSCOLA格式;美国化学协会推行的ACS格式;社会学常用的ASA格式等。不同的格式运用于不同的学科,对于研究者查找引文出处进行深入研究有着事半功倍的效果,前文中提到的MLA,APA和哈佛注释体系,因普适性较强,条目设置合理,则常被跨学科运用。今天我们微课中推荐的便是发端于哈佛大学的TheHarvard Referencing System。这项注释系统最初运用于自然科学和物理学,近年来也逐渐被人文学科所广泛运用,笔者也发现这些年有不少的中国学者也在论文中偏爱这一citing system。下面的微课就将带我们详细学习如何使用该注释系统,给论文加上漂亮的最后一笔。

第四届教学大赛综合组一等奖陶鑫说课

参赛感言备赛是快速成长和蜕变的历练,参赛是碰撞思维火花的兴奋,赛后思考是洗尽铅华之后的冷静与沉淀。我会带着大赛给我的启发,继续前行。比赛心得三天的比赛让我结识了很多优秀的选手,他们优美的发音、沉稳的教姿、开阔的眼界让我意识到教无止境。同样是讲数学这篇文章,同组选手有的从自然界的螺旋纹切入,引申到数学之美;有的聚焦文章的写作风格,教学设计独到新颖,让人大开眼界。最让我感动的是赛场上那些从事一线教学十多年的老师,他们依然充满热情、精益求精。从这些同行身上,我学到的是敬业精神和专业素养。通过大赛,我也意识到,成为一个优秀的英语教师不仅需要扎实的语言基本功,还需要深厚的人文素质、丰富的人生经历和积极的生活态度。多读书、读好书,应当是我们职业生涯中不可或缺的一部分。比赛已经结束,我会将这段经历牢牢铭记,将从大赛中学到的先进教学理念带回课堂,上好每一次课。感谢大赛给我的职业生涯绘上了浓重艳丽的一笔,让我带着满满的信心,继续追寻我的高等教育之梦。说课点评点评专家:刘正光教授陶鑫老师的说课具有以下几个可圈可点之处。1. 教材的处理能力较强。2. 教学理念清晰,方法运用自如。陶鑫老师将对课文主题思想的理解分解到两个任务中:(1)小组分析讨论全文结构和主题思想;(2)将全文的主题思想浓缩成一个图表,要求学生补充完整。这样比较有效地调动了学习者的主观能动性,将课堂教学时间和活动集中到批评性阅读和重点语言知识(态度意义的表达方式)的讲解与训练上了。3. 重点突出,力求一课一得。陶鑫老师用非常准确、流利的语言清晰、完整地呈现了整个授课单元的教学内容、教学过程以及相关的教学手段和教学活动,体现出较强的课堂驾驭能力、组织能力和较好的知识结构,反映出陶老师教学理念明确、方法恰当灵活、思路严谨、过程清晰,也展现出陶老师稳重、自信的气质。

首届教学大赛听说组三等奖周学斌授课

参赛感言我从出生到现在都没有离开过南京。我感谢我所相信的上帝,是他一步步把我领到大学的讲台,又把我推向了全国教学大赛的舞台。这对一个学历不高(北京外国语大学网络教育学院专升本学历),且在民办高职院校——钟山职业技术学院——任教不过六年的青年教师来说是不可思议的。我做过辅导员,外方行政秘书,但在我心中一直期盼着能教书。怀着这份幼时的理想,我不断地进修学习,并参加了澳大利亚语言中心(Australian Centre of Languages)在中国举办的英语教师培训课程。自此,我踏上了专业语言教师的道路。比赛心得营造和谐课堂,享受英语教学今日之英语课堂不应再囿于单纯的语言技能训练,而更应是师生使用目标语言分享信息的互动时空。这是大学英语教学对象本身的变化,以及社会对人才自身素质的要求所决定的。大学英语课堂应该是和谐的,令人享受其中的。通过这次大赛,我认识到, 一名优秀的大学英语教师除了具备扎实的语言基本功、熟练的课堂驾驭能力以外,还应该能够积极营造和谐的语言课堂。和谐的语言课堂需要教师充分地了解学生。教学最忌讳的事情之一就是对教学对象没有正确的认识。认识教学对象包括了解他们学习英语的目的、过去学习的经验、现在的语言水平以及目前班级内学生的水平构成,甚至包括这个群体总体的心理特征等等。只有在这样的认识基础上才能产生以学生为中心的课堂,让学生受益。和谐的语言课堂需要教师对教学内容做灵活的处理。不照本宣科绝不是要脱离大纲和教材,而是要求教师根据学生的语言水平、当前学习的状态等因素对教学内容、教学进度和方法做相应的调整。一味按部就班地完成教学任务只能使课堂变得机械而又沉闷。和谐的语言课堂需要生动的课堂活动。大学英语教学的生动性不能光靠多媒体的感官刺激或是用题外话来占领课堂。真正丰富生动的课堂取决于教师对所教授内容的把握,包括对课堂主题有深入的思考和独到的见解,并能结合学生的实际生活展开讨论。与此同时,课堂活动应该是多样而具有一定挑战性的,以激发学生运用语言去发现问题并解决问题的欲望。和谐的语言课堂需要师生间的相互尊重。在语言教与学的过程中充满着思想的交融,其载体是所教授的目标语言。所有语言教学活动的最终评价都要归结为学习者是否能使用目标语言来交流。教师对学生观点的尊重和肯定能激发学生使用语言的兴趣;同时,学生对教师见解的注意也会提高教师的积极性。这样的课堂一定是令人陶醉的。总而言之,和谐的语言课堂要求教师成为学生和教学内容之间的一个“隐形中介”。其任务是帮助学生掌握目标语言并使用它来表达自己, 参与交流。在这样的课堂里, 教师一方面要深入理解学生, 做“学生教师”(Student Teacher);而另一方面教师又要充分把握所教授的内容,做“材料教师”(Material Teacher)。这样忘我的教学才是和谐课堂的关键。大赛让我认识到一名语言教师的成长是一个从里到外不断蜕变的过程,而推动这个过程的力量是对教学对象和教学内容的尊重,并在教学的每一个环节中体现出这种尊重。大赛为我们每一位老师提供了一个重新审视自己的机会, 并成为了我们语言教学职业生涯中的一个“助推器”。 一个阶段已经结束, 我们又会在新的起点上继续探索。这种探索只是为着一个目的:让语言不再成为人与人之间交流的障碍。我想只有这个目的才能使我们的工作变得有意义。授课点评点评专家:殷企平教授该教师语音清晰优美,语调抑扬有致,语言表达自然流畅,声情并茂。由于教师对所授内容非常熟悉,在驾驭课堂方面非常成功,整个过程中都能调动学生的积极性。从 Warm-up部分开始,教师就和学生有问有答,探讨 fears问题,并不失时机地对学生的回答进行评论或补充,整个授课过程中都有效地抓住了学生的注意力。通过短短二十分钟,教师不仅解释了课文的内容,而且传授了听说技巧。例如,在听第一遍时只要求泛听,抓住概要即可;在第二次听的时候则要求精听,并写下 keywords。能预留时间让学生组对进行口语练习,并能走到学生中进行交流和指导。学生作陈述以后,教师详细点评,这一环节看来很受学生的欢迎。在结束部分,教师还能结合学过的内容向学生提出人生哲理:alife-time assignment — be always open to other people’s worries and fears, and openoneself when one feels troubled。相信教师的这个“课后作业”会让学生终身受益。PPT的制作形式简洁,版面清楚,以录像片段中出现的词句为主。层次分明,重点明确。特别是插入 video clip 的那个画面非常合理:将文字和录像片段安排在同一画面(见下图),便于学生对照着视听,从而有效地整理信息,在有限的时间内抓住难点和重点。这堂课的设计和进程都很理想,不光主题明确,而且循序渐进,同时注重学生语言的input 和output之间的平衡,整个节奏张有序。教师优秀的语言功底也为课程增色不少。建议在多媒体课件制作上能充分地利用进的技术和网络资源,使之更好地服务于课堂教学。

练习丨BBC新闻:英国物理学家史蒂芬·霍金去世

BBC新闻:英国物理学家史蒂芬•霍金去世燕山大学 刘立军 编写△TRANSCRIPTHello, I'm Debby Russ with the BBC News.The world renowned British Physicist Stephen Hawking who tried to explain the mysteries of the universe to millions of people has died at the age of 76. His family said he died peacefully at his home in Cambridge. Professor Hawking used wheelchair and was able to speak only through a computer synthesizer, having been diagnosed with a rare form of motor neuron disease as a young man. Despite being given only a few years to live, he wrote popular science books for several decades. A film about his life The Theory of Everything won an Oscar for the actor Eddie Redmayne who portrayed him.Stephen's daughter Lucy spoke about her father's love of the limelight in 2012. Another fancy of my father people don't very really highlight is what a showman he is. He's a bit of an impresario at heart, and he loves a big show, a big stage, bright light, whether it's him on stage or whether it's watching the spectacle.Stephen Hawking's death was announced in the statement by his children who said they will miss him forever. They said his courage and brilliance inspired people across the world. Among politicians to pay tribute was the Indian Prime Minister Narendra Modi, who said Professor Hawking had made the world a better place.Adapted from 英国物理学家史蒂芬·霍金去世△VOCABULARY1. synthesizer n. (British English also -iser)an electronic machine for producing different sounds. Synthesizers are used as musical instruments, especially for copying the sounds of other instruments, and for copying speech sounds. 音响合成器 例如:a speech synthesizer语音合成器2. motor neuron disease n. [不可数名词] a disease in which the nerves and muscles become gradually weaker until the person dies 运动神经元病(神经和肌肉逐渐萎缩,直到死亡)3. portray v. to act a particular role in a film / movie or play 扮演(某角色)[同义词] play 例如:Her father will be portrayed by Sean Connery. 肖恩•康纳利将饰演她的父亲。4. limelight n. (usually the limelight) [不可数名词] the centre of public attention 公众注意的中心。例如:● to be in the limelight成为公众注目的中心● to stay out of the limelight避免引人注目● to steal / hog the limelight (= take attention away from other people) 把公众的注意力吸引过来5. showman n. a person who does things in an entertaining way and is good at getting people's attention 善于引起公众注意的人;喜欢出风头的人6. impresario n. a person who arranges plays in the theatre, etc., especially a person who manages a theatre, opera or ballet company (剧院、歌剧或芭蕾舞团的)经理7. spectacle n. [可数名词, 不可数名词] a performance or an event that is very impressive and exciting to look at 精彩的表演;壮观的场面。例如:The carnival parade was a magnificent spectacle. 狂欢节游行场面热烈,蔚为大观。8. tribute n. [不可数名词, 可数名词] tribute (to sb.) an act, a statement or a gift that is intended to show your respect or admiration, especially for a dead person (尤指对死者的)致敬,颂词;悼念;致哀;吊唁礼物。例如:● At her funeral her oldest friend paid tribute to her life and work. 在葬礼上,她最早的朋友对她的一生和工作给予了高度的赞扬。● This book is a fitting tribute to the bravery of the pioneers. 本书是对先驱们大无畏精神恰如其分的献礼。● floral tributes (= gifts of flowers at a funeral) 葬礼献花△QUESTIONSListen to the news and choose the best answer to each question you hear.1. Where did Stephen Hawking die?A. At his home in Cambridge.B. At his office in Cambridge.C. At his home in Oxford.D. At his office in Oxford.2. What did Stephen Hawking’s daughter Lucy speak about him in 2012?A. He is a man love to be a physicist.B. He is a man love to be in the limelight.C. He is a man love to stay out of the limelight.D. He is a man love to be an actor.3. Who announced Stephen Hawking’s death?A. His colleagues.B. His wife.C. His children.D. His doctor.△KEY1. A。细节题。命题出处:His family said he died peacefully at his home in Cambridge.2. B。细节题。命题出处:Stephen's daughter Lucy spoke about her father's love of the limelight in 2012.3. C。细节题。命题出处:Stephen Hawking's death was announced in the statement by his children who said they will miss him forever.

练习 | FOX新闻:How to Fight the Winter Blues?

FOX新闻:How to fight the winter blues如何战胜冬季抑郁症燕山大学 刘立军 宋葳 编写◇TRANSCRIPTFox on family. After the holidays, the winter blues can set in; hard to stay upbeat, when it's so cold and dark: "Because there is less sunlight, most of the time you feel tired because it's 5 o'clock in the evening, but it looks like it's 10 o'clock at night. There is this discordance."Family physician and father Dr. Isaac Alexis says children aren't immune. So resist the urge to hibernate: "I get my kids out to at least 20 minutes-30 minutes of walking with me each day. It helps their mood to improve." If it's too cold to explore the forest or a local park, maybe a museum, or exercise the brain with a jigsaw puzzle.But parents should watch for signs of more serious issues: "Not talking as much. You see decreased appetite. You may see them crying more frequently than usual." Or not wanting to play with friends.But if it's just winter weighing them down, Dr. Alexis also recommends balanced meals with good protein and vitamin C, the kinds of things we should do all year round.With Fox on Family, I'm Lisa Brady.Adapted from 如何战胜冬季抑郁症◆VOCABULARY1. the winter blues 冬季忧郁症2. set in: (of rain, bad weather, infection, etc. 雨、恶劣天气、感染等) to begin and seem likely to continue 到来;开始。例如:The rain seemed to have set in for the day. 这雨好像要下一天了。3. stay upbeat 保持乐观4. immune adj. immune (to sth.) not affected by sth. 不受影响。例如:You'll eventually become immune to criticism. 你终究会不用在乎批评了。5. weigh sb. down: to make sb. feel worried or anxious 使烦恼;使焦虑;使忧心忡忡。例如:○The responsibilities of the job are weighing her down. 这项工作的责任压得她喘不过气来。○He is weighed down with guilt. 他由于内疚而心神不定。◆QUESTIONSListen to the news and choose the best answer to each question you hear.(Q1) What's the news mainly about?(A) The winter blues.(B) Hibernation.(C) The Jigsaw puzzle game.(D) Exploration of a local park.(Q2) Which of the following suggestions is NOT given by Dr. Isaac Alexis?(A) Resist the urge to hibernate.(B) Watch for signs of more serious issues.(C) Have balanced meals with good protein and vitamin C.(D) Move to another place which is not in the winter.◆KEY (Q1) A。细节题。命题出处:After the holidays, the winter blues can set in; hard to stay upbeat, when it's so cold and dark.(Q2) D。概括题。(A) (B) (C) 选项,原文均提及,只有(D)选项没有提及。(A) 命题出处:Family physician and father Dr. Isaac Alexis says children aren't immune. So resist the urge to hibernate. (B) 命题出处:But parents should watch for signs of more serious issues: "Not talking as much. You see decreased appetite. You may see them crying more frequently than usual." Or not wanting to play with friends. (C) 命题出处:But if it's just winter weighing them down, Dr. Alexis also recommends balanced meals with good protein and vitamin C, the kinds of things we should do all year round.

特色工具
合作共建