The Negro Speaks of Rivers

The Negro Speaks of Rivers
极难 1942

兰斯顿·休斯(1902—1967)在美国文坛,尤其是黑人文学方面,是一个举足轻重的人物。他写过小说、戏剧、散文、历史、传记等各种文体的作品,还把西班牙文和法文的诗歌翻译成英文,甚至编辑过其他黑人作家的文选,但他主要以诗歌著称,被誉为“黑人民族的桂冠诗人”。他18岁时创作的“The Negro Speaks of Rivers”算是他的成名作。刚刚获得解放的黑人在这个时期重在言志,以真情打动人,而非以花哨的言辞。

The Negro Speaks of Rivers

Langston Hughes

I've known rivers:
I've known rivers ancient as the world and older than the
     flow of human blood in human veins.

My soul has grown deep like the rivers.

I bathed in the Euphrates when dawns were young.
I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep.
I looked upon the Nile and raised the pyramids above it.
I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln 
     went down to New Orleans, and I've seen its muddy 
     bosom turn all golden in the sunset.

I've known rivers:
Ancient, dusky rivers.

My soul has grown deep like the rivers.
  • 字数:123个
  • 易读度:极难
  • 来源:互联网 2017-02-24